Anglų kalboje tarp procento ženklo (%) ir skaičiaus nėra tarpo. Kitose Europos kalbose yra tarpas. Lietuvių kalboje yra tarpas, bet įprasta jį praleisti.
Tarpo tarp skaičiaus ir procento ženklo naudojimas yra standartizuotas tiek dabartiniame tarptautiniame standarte ISO 80000, tiek jo pirmtakėje ISO 31.
Pagal šį standartą procento ženklas vadovaujasi tais pačiais principais kaip ir kiti vienetai (pvz., „25 °C“), t. y. pirmiausia rašomas skaičius, tada tarpas ir galiausiai procento ženklas, pvz., „50 %“.
Turkų ir giminingose kalbose procento ženklas rašomas prieš skaičių, pvz., „%50“.
Arabų kalboje % taip pat rašomas dešinėje nuo skaičiaus, bet taip yra todėl, kad arabų kalba rašoma iš dešinės į kairę. Todėl arabų kalboje procento ženklas rašomas ir po skaičiaus.
Kita vertus, anglų kalboje įprasta rašyti procento ženklą iškart po skaičiaus, be tarpo. Todėl šis paprotys prieštarauja dabartiniams tarptautiniams standartams. Tačiau jis atspindi ryšį tarp skaičiaus ir matavimo vieneto. Anglų kalboje taip pat įprasta rašyti skaičių ir matavimo vienetą kartu. Pavyzdžiai: $50, €20, £15 arba 32°F ir 100°C. Panašiai, bent jau vietnamiečių, afrikanų ir filipiniečių kalbomis, procento ženklas rašomas be tarpo po skaičiaus.
Europos kalbose kai kuriais atvejais procento ženklas taip pat gali būti rašomas be tarpo. Kai lentelėse pateikiami skaičiai, kuriuose yra mažai vietos, natūralu rašyti procento ženklą šalia skaičiaus. Kituose kontekstuose tarpas taip pat gali būti praleidžiamas. Tai tikriausiai lemia anglų kalbos rašymo stiliaus įtaka.
Olandų ir bulgarų kalbose įprasta tarpo nerašyti. Vengrų ir estų kalbose tarpas taip pat, atrodo, paprastai praleidžiamas. Čekų kalboje yra tarpas, bet jei procentas yra būdvardis, tarpas praleidžiamas.
Vietoj procento ženklo (%) tekste švedų, norvegų, danų, suomių ir islandų kalbose rekomenduojama vartoti žodį „procentas“.
Žodis „procentas“ ir procento ženklas yra daugiau ar mažiau vienodai rekomenduojami prancūzų, italų, ispanų, portugalų, vokiečių ir olandų kalbomis.
Procento ženklas taip pat rekomenduojamas tekste anglų, lenkų, čekų, slovakų, vengrų, bulgarų, rumunų, estų, latvių, lietuvių, ukrainiečių, serbų ir kroatų kalbomis, taip pat apskritai Azijos kalbomis.
Autorius:
Šaltiniai ir papildoma informacija:
Wikipedia: Percent sign
Wikipedia: ISO 80000
Wikipedia: ISO 31-0
NIST Special Publication 811
Svenska språknämnden
Norsk språkråd
Dansk Sprognævn
Kotimaisten kielten keskus
Türk Dil Kurumu
EU Interinstitutional Style Guide
Unicode Standard
Ethnologue
Chicago Manual of Style
Paskelbta: 22.8.2025
Kaip parašyti procentą: kalbų ir šalių lentelės
Procentai skirtingose pasaulio dalyse ir skirtingomis kalbomis rašomi skirtingai. Rašymo stilius gali būti, pavyzdžiui, „75,6%“, „75.6%“, „75,6 %“, „75.6 %“ arba net „%75.6“. Žr. rašymo taisykles lentelėse, kuriose išvardytos beveik visos pasaulio šalys ir kalbos.
Dešimtainis ir tūkstančių skirtukas
Angliškai kalbančiose šalyse taškas naudojamas kaip dešimtainis skirtukas. Europiečiai įprastai naudoja kablelį. Skirtingose pasaulio dalyse kaip tūkstančių skirtukai naudojami taškas, kablelis arba tarpas. Kiekvienos šalies praktiką rasite lentelėje.
Neigiamas procentas
Skaičiuojant procentą, vietoj teigiamo procento galima lengvai gauti neigiamą procentą. Taip pat galite apskaičiuoti procentą iš neigiamo skaičiaus. Skaičiavimas tampa šiek tiek keistas, kai skaičiuojate procentinį pokytį naudojant neigiamą skaičių, tačiau tai taip pat nėra neįmanoma.
Procentas ir procentinis punktas
Procentas reiškia šimtąją dalį ir jie naudojami matuojant kažko dalį. Kita vertus, procentinis taškas naudojamas lyginant procentus tarpusavyje arba kai kalbama apie tam tikrų procentų procentus.